L’incantevole Creamy

L’incantevole Creamy (魔法の天使クリィミーマミ Mahō no tenshi Kurīmī Mami, lett. “L’angelo della magia Creamy Mami”) è un anime mahō shōjo, prodotto dallo Studio Pierrot e trasmesso in Giappone su Nippon Television tra il luglio 1983 e il giugno 1984. In Italia, dov’è considerata una delle serie animate di maggior successo, è stato trasmesso su Italia 1 tra il febbraio e il giugno 1985. La serie gode anche di una trasposizione manga, distribuita dalla Kōdansha parallelamente alla trasmissione, e di quattro OAV.

L’incantevole Creamy (Mahō no tenshi Creamy Mami) è la prima serie della saga delle maghette dello Studio Pierrot, ed è seguita da Evelyn e la magia di un sogno d’amore (Mahō no yōsei Persha).
La sigla è stata scritta da Alessandra Valeri Manera, musica di Giordano Bruno Martelli è cantata da Cristina D’Avena ed è stata pubblicata nei seguenti album, “Fivelandia 3”, “Cristina D’Avena con i tuoi amici in tv”, “Fivelandia collection”, “Fivelandia tv” (1987), “Fivelandia 13”, “L’amore è magia”, “Le canzoni più belle”, “Cristina D’Avena greatest hits”, “Cartoon story”, “Fivelandia 3&4”, “Fivelandia 3” (2006), “Che magia!”, “Boing music compilation”, “Cartoonlandia 70 sigle dei cartoni di italia 1”, “Cartoon compilation boing”, “Cristina for you”, “Il meglio di Cristina D’Avena”, “Bim bum bam compilation”, “Cristina D’Avena 30 e poi…parte prima”, “Cristina D’Avena 30 e poi… parte seconda”, “Fivelandia story”, “Cristina D’Avena”,”Cristina D’Avena #le sigle più belle”, “I grandi classici”.

Prodotto e arrangiato da Giordano Bruno Martelli
Registrato e mixato da Tonino Paolillo al Mondial Sound Studio, Milano
Tutti gli strumenti sono suonati dall’Orchestra di Giordano Bruno Martelli
Cori: I Piccoli Cantori di Milano diretti da Niny Comolli e Laura Marcora

Edite la versione strumentale pubblicata nel lato b del 45 giri francese e la base musicale con coro
(quest’ultima realizzata mixando alcuni spezzoni dell’originale con altri realizzata per l’occasione).
La base musicale è stata usata per la stessa serie animata in Spagna dal titolo El broche encantado,
in Francia dal titolo Creamy, merveilleuse Creamy (il titolo della serie verrà successivamente
modificato in Creamy, adorable Creamy e mantenendo la stessa sigla).
Le canzoni interne alla serie animata sono state pubblicate dalla stessa R.T.I. in Francia con un album
monografico. Tutt’oggi gli addetti ai lavori hanno comunicato che non ci sono più i diritti di
pubblicazione per realizzare un album italiano.
La versione strumentale, pubblicata nel 45 giri francese, è stata pubblicata per la prima volta su CD in Italia nel 2013.

Yu dolce amica mia
è bello che tu sia
vivace, svelta e
carina come me.
Poi con la fantasia
e un tocco di magia
Yu ora non c’è più
e invece Creamy ci sei tu!!!

Paripampum
eccomi qua,
Paripampum
ma chi lo sa
se babbo, mamma e Toshio
lo san che Yu son proprio io.
Paripampum
spesso lo sai
Paripampum
combino guai
ma Posi e Nega in coppia son qua
e il guaio presto sparirà.

…………

Poi Creamy quando vuoi
tornare Yu tu puoi,
pensarlo basterà
e subito accadrà.
Ma questa tua magia
Yu-Creamy, amica mia
un anno durerà
poi Creamy forse svanirà.

Paripampum
eccomi qua,
Paripampum
ma chi lo sa
se babbo, mamma e Toshio
lo san che Yu son proprio io.
Paripampum
spesso lo sai
Paripampum
combino guai
ma Posi e Nega in coppia son qua
e il guaio presto sparirà.

PARIPAMPUM
ECCOMI QUA
PARIPAMPUM
MA CHI LO SA
SE BABBO, MAMMA E TOSHIO
LO SAN CHE YU SON PROPRIO IO.

Paripampum
spesso lo sai
Paripampum
combino guai
ma Posi e Nega in coppia son qua
e il guaio presto…

PARIPAMPUM, PARIPAMPUM, PARIPAMPUM,
ed eccomi qua!!!